trôner

trôner

trôner [ trone ] v. intr. <conjug. : 1>
• 1801; de trône
1Vx Régner.
Mod. Siéger sur un trône. « Dans un premier temple latéral trône un Bouddha géant » (Loti).
2Cour. Être comme sur un trône, occuper la place d'honneur. « Il ne se glissa à table que lorsque déjà y trônaient sa tante et Fernand cravatés de serviettes » (F. Mauriac). Par ext. Être bien en évidence. « ce service à thé qui trônait sur un bureau désaffecté » (Martin du Gard).

trôner verbe intransitif (de trône) Occuper la place d'honneur avec une certaine solennité : Le maître de maison trônait dans son fauteuil. Être particulièrement mis en valeur : Bouquet qui trône sur une cheminée.trôner (synonymes) verbe intransitif (de trône) Occuper la place d'honneur avec une certaine solennité
Synonymes :
- présider

trôner
v. intr.
d1./d (Personnes) être assis à une place d'honneur (avec un air de majesté). Le directeur trônait derrière son bureau.
d2./d (Choses) être placé bien en vue. Ses diplômes trônaient sur la cheminée.

⇒TRÔNER, verbe intrans.
A. — [Le suj. désigne une pers.]
1. Vieilli ou littér. Siéger sur un trône. Napoléon Buonaparté était laid; (...) marchait gauchement, se tenait sans grâce et prenait leçon de Talma chaque fois qu'il fallait « trôner » (HUGO, Rhin, 1842, p. 391). Cette royauté, Baudouin allait la prendre volontairement très au sérieux, l'entourant à dessein de toute la pompe orientale (...). Il trônera, vêtu d'un burnous tissé d'or, la barbe longue comme un basileus et faisant porter devant lui un grand bouclier doré (GROUSSET, Croisades, 1939, p. 63).
P. méton. Régner. Si nous laissons trôner Mahmoud à Constantinople, c'est par pure bonne volonté (BALZAC, Peau chagr., 1831, p. 53).
2. P. anal. Être assis à une place d'honneur; en partic. avec une valeur iron. ou dépréc., occuper un siège, une place d'une manière ostentatoire; se pavaner. Trôner à la caisse, au comptoir, derrière le comptoir. Saccard trônait dans le cabinet le plus somptueusement installé, un meuble Louis XIV, à bois doré, recouvert de velours de Gênes (ZOLA, Argent, 1891, p. 246). Mme la Capitaine C. trônait sur le premier fauteuil à baldaquin du premier rang de l'Église (JOUHANDEAU, M. Godeau, 1926, p. 289).
— [Le suj. désigne un animal] Elle avait apporté son chat, qui trônait sur un pouf (ARLAND, Ordre, 1929, p. 369).
3. P. ext. Faire l'important, plastronner. L'aristocratie, qui trône aujourd'hui dans son faubourg Saint-Germain, a fait pis: elle a été usurière, elle a été marchande, elle a fait des petits pâtés (BALZAC, Illus. perdues, 1843, p. 714). Il laissa Pierre trôner, se gonfler d'importance, parler en maître (ZOLA, Fortune Rougon, 1871, p. 77).
B. — 1. [Le suj. désigne un inanimé concr.]
a) Occuper la place d'honneur; en partic. avec une valeur iron. ou dépréc., être placé en évidence, être bien en vue. Au milieu de cette pièce, sur un socle de marbre, trônait le buste de Brahms barbu (ROLLAND, J.-Chr., Matin, 1904, p. 191). Au centre, trônait un bureau d'apparat, où, sur la surface inhospitalière d'une glace sans tain, s'alignait une garniture en maroquin (MARTIN DU G., Thib., Été 14, 1936, p. 109).
b) Rare. [Le suj. désigne une construction] Occuper une position dominante. Du Saillard régnait dans le château seigneurial qui trônait sur le promontoire au pied duquel nous avons vu l'humble lavoir des paysans de Carville (STENDHAL, Lamiel, 1842, p. 52).
2. Au fig. Être à l'honneur, régner. À certaines époques de la science, on a vu trôner tour à tour l'anatomie, le chimisme, le physisme, la morphologie, etc. Aujourd'hui doit régner la physiologie qui réunit tout (Cl. BERNARD, Notes, 1860, p. 72). Cavalleria Rusticana trônait à l'Opéra-Comique, et Pagliacci à l'Opéra; (...) la trinité musicale:Mignon, les Huguenots et Faust, avaient gaillardement passé le cap de la millième représentation (ROLLAND, op. cit., Foire, 1908, p. 687).
Prononc. et Orth.:[], (il) trône []. Att. ds Ac. dep. 1878. — Étymol. et Hist. 1801 « régner » (MERCIER Néol. t. 2, p. 500) — 1845, BESCH. qui note ,,Iron.``; 1. 1831 « siéger sur un trône » (BALZAC, Peau chagr., p. 52); 2. a) 1833 « (d'objets) occuper une place centrale qui attire les regards » (ID., Théor. démarche, p. 618); b) 1835 « (d'une personne) être comme sur un trône, occuper une place d'honneur » (ID., Goriot, p. 24); d'où c) 1836 péj. « (id.) faire l'important, s'étaler avec orgueil » (ID., Lys, p. 282). Dér. de trône; dés. -er. Fréq. abs. littér.:199. Bbg. QUEM. DDL t. 31.

trôner [tʀone] v. intr.
ÉTYM. 1842; « régner », 1801; de trône.
1 Didact. Siéger sur un trône. || Dans un temple trône un Bouddha géant (→ Socle, cit.).REM. Cet emploi est rare et, de nos jours, évoque les valeurs des sens 2 ou 3. On ne dirait pas : le roi, le pape trône, sans intention stylistique.
2 Par anal., cour. Être comme sur un trône, occuper la place d'honneur.
1 Il ne se glissa à table que lorsque déjà y trônaient sa tante et Fernand cravatés de serviettes.
F. Mauriac, le Baiser au lépreux, II.
(Sujet n. de chose). Être placé en évidence (avec une idée d'ostentation). || Un service à thé trônait sur un bureau désaffecté (cit. 1). || Sa photo trône sur la cheminée.Fig. || Un front vaste où trône le sens esthétique (cit. 10).
3 (1839). Péj. (Sujet n. de personne). Faire l'important, s'étaler avec orgueil.
2 Payne avait en ce moment, à Paris, deux choses qui souvent vont ici d'ensemble, l'autorité et la vogue. Il trônait dans les salons. Les hommes les plus éminents, les plus jolies femmes lui faisaient la cour, recueillaient ses paroles, s'efforçaient de les comprendre.
Michelet, Hist. de la Révolution franç., V, VI.
3 Comme il était mûr déjà, comme il était lucide, pur, fort (…) il trônait, solitaire, désabusé, amer, sur les hauteurs (…)
N. Sarraute, le Planétarium, p. 79.

Encyclopédie Universelle. 2012.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • trôner — vi. , régner : trônâ (Albanais, Arvillard.228, Villards Thônes). A1) trôner, être installé, (ep. d un meuble) : potronâ (228), R. => Poupée …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • TRÔNER — v. intr. Siéger sur un trône. Il ne s’emploie guère que figurément et familièrement pour signifier Affecter la prééminence, la supériorité. Il trônait dans les sociétés où il se trouvait …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • trôner — (trô né) v. n. Terme familier. Avoir la prééminence. Cet homme trône dans cette société.    Affecter une supériorité, une prééminence. •   Le conseiller d Etat ne comprit pas d abord la portée d une pareille tactique.... il se crut sérieusement… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • troner — …   Useful english dictionary

  • Pegaso Troner — Saltar a navegación, búsqueda Pegaso Troner 400 cv El Pegaso Troner, fue el último modelo de camión fabricado por la empresa española ENASA. Se trata de una cabeza tractora articulada con ejes desde 4x2 hasta 8x2. El Troner fue fruto de un… …   Wikipedia Español

  • Pegaso Troner — The Pegaso Troner was the last and most powerful range of Pegaso trucks.It made its debut in the 1987 Barcelona Motor Show, as a 4x2 articulated truck tractor featuring a 12 litre 360 hp Pegaso engine and a new cab, available in four different… …   Wikipedia

  • Pegaso — (IPA2|pe ɰaso; Spanish for Pegasus ) was a Spanish brand of trucks, buses, tractors and armored vehicles, and, for a while, of sport cars. The parent company, Enasa, was created in 1946 based on the old Hispano Suiza factory, under the direction… …   Wikipedia

  • trona — TRONÁ, tronez, vb. I. intranz. A se afla pe tron1; a domni, a guverna. ♦ fig. A domina, a adopta o poziţie de superioritate; a şi da aere, importanţă. – Din fr. trôner. Trimis de RACAI, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  TRONÁ vb. v. stăpâni. Trimis de… …   Dicționar Român

  • ENASA — Pegaso war der Nachfolger des spanischen Kraftfahrzeug Herstellers Hispano Suiza nach der Verstaatlichung des Werkes in Barcelona durch das Franco Regime im Jahre 1945. Pegaso war der Markenname des in jenem Jahr gegründeten National Unternehmens …   Deutsch Wikipedia

  • Empresa Nacional Autocamiones Sociedad Anonima — Pegaso war der Nachfolger des spanischen Kraftfahrzeug Herstellers Hispano Suiza nach der Verstaatlichung des Werkes in Barcelona durch das Franco Regime im Jahre 1945. Pegaso war der Markenname des in jenem Jahr gegründeten National Unternehmens …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”